Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
13:00 

Над кукушкиным гнездом

Aliksana
Чеширская кошка
К. Кизи – Над кукушкиным гнездом
Честно сказать… даже и не знаю, что сказать.
Мне очень интересно читать общепризнанные вещи, ставшие классикой, хоть они и не всегда мне нравятся. Особенно это касается «поздней классики» (1962 год в данном случае).
«Над кукушкиным гнездом» - это что-то непонятное. Не могу точно сказать, понравилась мне книга или нет, настолько она необычная. Я ведь не знала, что она про «сумасшедших».
Впрочем, Кизи свое произведение сам описал очень верно:
«- Этого не может быть. Это совместное произведение Кафки, Марка Твена и Мартини».
Писать про извечную борьбу с Системой мне не хочется, хотя эта тема здесь порой кажется главной.
Меня куда больше интересовали главные герои - так называемые сумасшедшие. Макмерфи, Хардинг, Бромден… большую часть книги я даже и не помнила, кто они такие на самом деле. Казалось, что это самые обычные нормальные люди, которых заперли в этой клинике для душевнобольных по ошибке или по злому умыслу родственников. О том, что как минимум половина из них и, правда, не совсем в ладах с психикой, вспоминалось только благодаря самому рассказчику Вождю Бромдену, мировосприятие которого иногда поражало:
«Убираться в комнате для персонала всегда неприятно. Что я выгребаю с этих совещаний, трудно себе представить… жуткие вещи, яды, выработанные прямо порами кожи, кислоты в воздухе, такие крепкие, что растворяют человека. Я сам видел.
Я бывал на таких совещаниях, когда ножки столов не выдерживали и корежились, стулья завязывались узлами, а стены скрежетали одна об другую так, что из комнаты можно было выжимать пот. Я бывал на совещаниях, где о больном говорили так долго, что больной появлялся из воздуха во плоти, голый на кофейном столике перед ними, уязвимый для любой бесовской идеи, которая придет им в голову, - за время совещания они успевали размазать это в кашу».
«Между тополей бежит тропа, я прошелся со щеткой по тропе, сел на камень и гляжу назад через раму на консультанта, который беседует с молодыми. Вижу, он тычет пальцем в какое-то место на ладони. Но слов его не слышно за шумом пенистой речки, мчащейся по камням. Ветер дует с вершин, он пахнет снегом. Вижу кротовые кучи в траве. До чего приятное место, вот где можно вытянуть ноги и расслабиться».
Но в остальное время все персонажи воспринимались как нормальные люди, оказавшиеся в своей ситуации по недоразумению. Мне было жаль их, несмотря на то, что половина из них были тут по собственному решению.
Что касается двух самых центральных персонажей, вокруг которых и крутится вся история, Макмерфи и мисс Гнусен, то они, не смотря на свою харизматичность, не оставили особенных впечатлений. Макмерфи при всей своей безбашенности и неповторимости, весьма обычный человек для обычной жизни. Веселый, безалаберный, жизнерадостный, но такие как он не такая уж большая редкость. Другое дело, что в клинике для слабовольных душевнобольных он выглядел потрясающе неуместно, вызывающе и одновременно чертовски привлекательно. Мисс Гнусен тоже довольно таки стандартный персонаж. Женщина средних лет, у которой нет детей, а ее дом – это работа, поэтому она все там устраивает по своему усмотрению и не допускает вмешательства или неповиновения, ведь «мой дом – моя крепость». Таких как она тоже предостаточно, только место ее работы несколько необычно, что и ее саму делает на первый взгляд необычной, властной, этакой Повелительницей. Только вот что за радость быть Повелительницей среди душевнобольных? Но видимо выбирать ей не приходилось.
Противостояние двух людей, привыкших быть центром своей вселенной, не могло закончиться ничем хорошим. Но куда интереснее было наблюдать за остальными невольными участниками этой борьбы. Как они изменились, попав в самый эпицентр закрутившихся событий.
«Как в мире комикса, где фигурки, плоские, очерченные черным, скачут сквозь дурацкую историю… Она была бы смешной. Да фигурки – живые люди».

@темы: Книги, Литература, классика, проза

URL
Комментарии
2012-09-23 в 15:51 

Киринн
We’re going u-u-u-u-u-u-up! [Они думали, мы упадём]
Как же стрёмно звучат переводные имена. х.х
А мне как раз было интересно читать о том, как один человек пытается изменить мир, которые настроен к нему враждебно, и не желает отступать ни при каких обстоятельствах.

2012-09-23 в 23:58 

Aliksana
Чеширская кошка
Не знаю, увы, как они звучат в оригинале )
Ну он не совсем мир пытался ихменить, а скорее небольшой мирок, да и то... эту борьбу ему частично навязали

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Кофейные реки, овсяные берега...

главная